Philippians 1:5

From: Joseph Brian Tucker (music@riverviewcog.org)
Date: Fri Sep 10 1999 - 17:39:51 EDT


EPI THi KOINWNIAi hUMWN EIS TO EUAGGELION APO THS PRWTHS hMERAS ACRI TOU
NUN

1. Verse 5 is a continuation of a sentence that began in verse 3. Verse 5
begins with a prepositional phrase EPI THi hUMWN that is related to the
main verb of this one long sentence EUCARISTW (v. 3). Do you agree with
this statement?

2. What type of genitive is hUMWN? What sense does it yield?

3. What is the force of the following prepositional phrases?

3.a. EPI THi KOINWNIAi
3.b. EIS TO EUAGGELION
3.c. APO THS PRWTHS
3.d. ACRI TOU NUN

4. Would a literal translation of ACRI TOU NUN be "until the now"?

5. What does the genitive article following ACRI do the the adverb NUN?

6. Suggested translation of EPI THi KOINWNIAi? Which is better? "Because of
your partnership" or "in the basis of your partnership" or " in view of
your partnership"?

Thanks

Brian Tucker
music@riverviewcog.org
Riverview, MI

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:38 EDT