John 1:38

From: Garland H. Shinn (ghshinn@home.com)
Date: Fri Nov 12 1999 - 19:50:25 EST


The aorist passive participle STREPHEIS is used in John 1:38, and is
usually translated "turning." Does anyone have insight into this Greek
idiom? Why is the aorist active participle not used?

Garland

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:45 EDT