Re: Mt 5:14-16

From: Brian Swedburg (brian@discoveryhills.org)
Date: Thu Jan 13 2000 - 20:17:43 EST


<x-html><!x-stuff-for-pete base="" src="" id="0"><!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
&nbsp;
<p><i>David A Bielby wrote:</i>
<blockquote TYPE=CITE><i>Hi guys.&nbsp; I've been looking into Mt 5:14-16
and would love some input on</i>
<br><i>AT Robertson's Word Pictures comments and the word EMPROSQEN.&nbsp;
Also,</i>
<br><i>since the exact phrase appears just a few verses later in Mt 6:1
it</i>
<br><i>causes me to wonder if it's possible this word is being used in
two</i>
<br><i>distinct ways or in the exact same way to cause the hearer to reflect.</i><i></i>
<p><i>What does the EMPROSQEN mean here?&nbsp; ...</i></blockquote>

<p><br>Greetings David and B-Greekers,
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Exciting passage!&nbsp; If EMPROSQEN ( and it's
prepositional phrase) functions adverbially here, than I am intrigued to
know 'what light is to be shined before men?', and ' who is meant to do
the shining?'
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Is the light the single hearted faith in God characterized
by Mt 5:3-12?&nbsp; Is it the devotion to Jesus called for specifically
in 5:11? Bertram (in "Theological Dictionary of the New Testament" v II,
p635) makes brief mention that KALA ERGA can refer to the sphere of moral
action.&nbsp; As KALA ERGA&nbsp; appears epexegetical of the 'light', would
any one following this strain support a primarily moral concern in contrast
to 6:1, or would you argue KALA ERGA otherwise.
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Is Jesus addressing specifically the disciples or
God's people, Israel?
<p>I guess this strain raised more questions for me than answers. Thanks.
<p>Brian Swedburg
<br>Western Seminary Student</html>

</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:54 EDT