Re: 1Cor 1:24

From: Jeffrey B. Gibson (jgibson000@mailhost.chi.ameritech.net)
Date: Sun Mar 26 2000 - 19:20:38 EST


Daniel L Christiansen wrote:

> Dmitriy Reznik wrote [snipped]:
> >
> > Could you tell me if CRISTON QEOU DUNAMIN KAI QEOU SOFIAN
> > is to be translated as "[We preach] Messiah the power of God,
> > and the wisdom of God" or "Messiah as the power of Cod etc."
>
> > I have a difficulty with this because there is no
> > article before "power" and "wisdom".
>
> All kidding aside: I am not certain that a positive choice can be made
> for either rendering. Whether DUNAMIN and SOFIAN are retained objects,
> or are the objects of an implied hOS ESTIN, it seems to me that the
> article would not be required.

I wonder if it would make any difference if we assumed that what Paul is doing here
is carrying out a polemic against what others, i.e., "Jews" and "Greeks", accept as
the power and the wisdom of God?

Yours,

Jeffrey

--
Jeffrey B. Gibson
7423 N. Sheridan Road #2A
Chicago, Illinois 60626
e-mail jgibson000@ameritech.net

--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:41:03 EDT