[b-greek] Re: Eph. 2:8

From: Bill Barton (phos@prodigy.net)
Date: Fri Jul 14 2000 - 00:34:58 EDT


Chris Core wrote:

CC>I am being told that,

"the pronoun "it" is neuter (or collective neuter to be more specific).
And if it only refers to one of the words, such as "grace", then it would
have to agree in gender and be feminine. However, since it is neuter it is
referring to both the feminine nouns, "grace" and "faith"."

Is this true for this text and what is a collective neuter?>


Assuming that "it" in the quote refers to TOUTO, the claim would be that
TOUTO refers to grace and faith and is therefore a singular form
functioning as a collective.

Smyth para. 996 notes: "Collective singular. A noun in the singular may
denote a number of persons or things."

Robertson (Word Pictures) suggests that TOUTO refers "to the act of being
saved by grace conditioned on faith on our part."

This section of the letter is obviously didactic. Verse 8 appears to be a
conclusion of sorts, reflecting back on the themes of being chosen, being
dead (presumably therefore helpless cf Rom 5:6), and the kindness of God.


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:31 EDT