[b-greek] Re: Luke 11:35 MH

From: Braulio Barillas (parakal@quetzal.net)
Date: Sun Jul 16 2000 - 22:24:17 EDT



-----Original Message-----
From: Cassian DelCogliano <cassian@holyroodguild.com>
>
>What would be the exact usage of MH in Luke 11:35, SKOPEI OUN MH PHWS TO EN
>SOI SKOTOS ESTIV. It is a case of MH + the indicative. From the grammars I
>consulted, I see three possibilites:
>
>(1) as an expression of apprehension (cf. Blass Debrunner Funk 370(3)):
>"Take care, then, lest the light in you be darkness."
>
>(2) as a cautious assertion (cf. Moulton I.192): "Look! perhaps the light
>in you is darkness."
>
>(3) as an indirect question (expecting a 'no' answer?) (can't remember
>where I read this, maybe somewhere in Smyth): "See whether the light in you
>is darkness (and I hope it's not!)."
>
>The use of the imperative SKOPEI seems to make #2 unlikely and the english
>translations I consulted (RSV, NAB), as well as a french version, interpret
>the MH in the manner of #1. I guess I really don't understand the usage of
>MH in #1. Could someone explain it? Or is there another kind of usage for
>MH being used here which I've completely overlooked?
Señores de b-greek:
Lc. 11:35 pertenece a un pequeño grupo de dichos difíciles de entender que
van de 11:33 a 36 Por ejemplo en el v.34 el ojo es considerado como el medio
por el cual la luz alcanza la personalidad del hombre; un ojo saludable deja
penetrar la luz, pero un ojo enfermo deja al hombre en la oscuridad,
entonces en el v.35 los oyentes de Jesús tenían que asegurarse que lo que
aceptaban como luz, era realmente luz y no tinieblas. Si se entiende de esta
manera el v.36 significa que la persona que está llena de luz verdadera,
iluminará a otros. Los v. 5:15 y 6:22 ss. de Mt. ayudan. Gramaticalmente se
puede decir que: Mh está acompañando a un verbo en 2da. persona presente,
modo imperativo, por lo tanto es un mandato: "vigila (beware) que la luz que
hay en ti no sea oscuridad".
Braulio Barillas
parakal@quetzal.net


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:32 EDT