[b-greek] hOUTOS/EKEINOS

From: RHutchin@aol.com
Date: Sun Dec 03 2000 - 20:07:08 EST


Recently, I was presented with the following argument. The person cited A
Primer of Biblical Greek by N. Clayton Croy (Eerdmans, 1999) as stating,
"Biblical Greek, like English, had a 'near' demonstrative, hOUTOS, for
something relatively close in time, space or thought, and a 'far'
demonstrative, EKEINOS, for something relatively distant."

Based on this, the person argues that Jesus, by using the 'near'
demonstrative, hOUTOS, in Matt 24:34 could only have been referring to those
to whom he was physically speaking. Had Jesus wanted to refer to a future
generation, he would have had to use the word EKEINOS.

Is his argument valid?

Roger Hutchinson
RHutchin@AOL.com

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:43 EDT