[b-greek] PAIDA young man or boy?

From: Tony Costa (tmcos@hotmail.com)
Date: Fri Dec 08 2000 - 17:55:55 EST


<x-flowed>
Dear Friends,

  I had a question regarding the word PAIDA. It is usually translated as
child, boy,lad or sometimes "young man" as in the NIV at Acts 20:12.
In this chapter of Acts 20, the same person is identified as both NEANIAS
(young man) in 20:9 and PAIDA in 20:12. My question is, can PAIDA be used
interchangeably with NEANIAS?
  An intersting passage on the subject is found in the LXX in 2 Kings
2:23-24 where it mentions the PAIDARIA MIKRA ("small children") that scoffed
at the prophet Elisha. The Hebrew MT seems to support the idea that the word
N'ARIM can be translated "young men" or "youths" as in other places in the
Hebrew Bible. Any comments? Regards,

                                               Tony Costa
_____________________________________________________________________________________
Get more from the Web. FREE MSN Explorer download : http://explorer.msn.com


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:43 EDT