[b-greek] Re: KAIGE-Theodotion

From: clayton stirling bartholomew (c.s.bartholomew@worldnet.att.net)
Date: Thu Jan 04 2001 - 20:43:52 EST


on 1/4/01 3:30 PM, Steven R. Lo Vullo wrote:

> I am presently reading the introduction to _A Greek-English Lexicon of the
> Septuagint_ by Lust, Eynikel and Hauspie. I ran into the following sentence:
> "Also, it is difficult to provide an adequate lexicographical description of
> the words used by Aquila and KAIGE-Theodotion since these two revisers did
> not intend to give a translation in the traditional sense of the word." I
> know what "KAIGE" is, but could someone tell me what is meant by
> "KAIGE-Theodotion"?

Steve,

From the glossary in Jobes & Sliva* the entry for KAIGE reads:

". . . The [KAIGE] recension may have been a precursor to the work of Aquila
and apparently served as the basis for a revision by Theodotion (thus the
term KAIGE-Theodotion)."

Clay
--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062

*Karen H. Jobes & Moises Silva. Invitation to the Septuagint. Grand Rapids:
Baker 2000. Hardcover Pp. 352. USD 29.99. ISBN: 0-8010-2235-5.


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:45 EDT