[b-greek] APOLOUNTAI- Romans 2:12

From: Eddie Van Gent (vangent@actrix.co.nz)
Date: Sun Jan 21 2001 - 16:57:22 EST


Greetings

According to Liddell-Scott-Jones this inflected form can be related to two
different verbs:-
APOLLUMI which makes the inflected form future middle 3rd person plural
APOLOUW which makes the inflected form present passive 3rd person plural

The context within the chapter seems to allow the use of either verb-
APPOLUMI- If one commits error without a written code one will perish,
even without a written code.
Another issue here could be the use of the middle voice- Daniel B Wallace
in Greek Grammar Beyond the Basics- says that there is no passive form of
this verb in the NT. It would be interesting to see what the meaning of
the passive is in the various non-biblical Greek texts which could help
fine tune the meaning of the middle. If it carries the "personallized"
meaning in the middle it then could indicate self-destruction.
APOLOUW- If this is the verb, then the inflected form could indicate that
those who erred without a written code have been washed clean without a
written code (when they "by nature do the things of the law" Romans 2:14).

Perhaps a third option would be that the text indicates good news and bad
news all in the same verse- allowing personal choice for the reader to
understand and avail themselves of the the benevolece of God.

Any feedback appreciated,


Regards

Eddie Van Gent

 

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:48 EDT