[b-greek] Re: "He who has ears... "

From: Jim West (jwest@highland.net)
Date: Mon Jan 22 2001 - 15:02:47 EST


At 02:44 PM 1/22/01 -0500, you wrote:
>
>Greetings:
>
>
>
>hO ECWN WTA AKOUETW (Mt. 11:15).
>
> I've always thought this meant something
>like: "Let those who have the spiritual capacity to understand use that
>capacity to grasp the significance of what is being
>said." However, it seems to me that
>some versions (e.g., Phillips, CEV, TEV) make it sound
>
>
>more like: "If you have ears on your head, use
>them!" Where does the actual meaning lie; somewhere between
>these two extremes?
>

i take it as the translations you cite do... i.e., as a call for folk to
listen up. pay attention or the like is a more than adequate translation i
think.

best,

jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Jim West, ThD
Adjunct Professor of Bible, Quartz Hill School of Theology
Adjunct Professor of Ancient Near Eastern Studies, Hudson College

http://web.infoave.net/~jwest


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:48 EDT