[b-greek] Re: pistis + noun(genitive)

From: Bryan Rocine (brocine@earthlink.net)
Date: Sat Feb 24 2001 - 07:43:55 EST



Given the common pattern PISTIS/PISTEUW + EIS,EN, EPI (e.g.
John 14:1 EIS EME PISTEUETE), shouldn't we consider a
hypothetical EXETE PISTIN EIS QEON as probably distinct from
EXETE
PISTIN QEOU ? Yet, many English translations, including
most modern translations would express no distinction, QEOU
being labeled an objective genitive. It seems to me we
ought to think of them (PISTIN EIS QEON/PISTIN QEOU) as
*likely* distinct until presented with conclusive evidence
that they are synonymous expressions.

Iver Larsen's explanation sounds attractive by process of
elimination:

> option. "Have faith of God" could possibly mean something
like: Have the faith
> (in God) that comes from God or is inspired by God in you.
The "faithfulness of
> God" option is ruled out in Mark 11:22 by the context.

Blessings,
Bryan


B. M. Rocine
Associate Pastor
Living Word Church
6101 Court St. Rd.
Syracuse, NY 13206

(office) 315-437-6744
(home) 315-479-8267


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:51 EDT