[b-greek] Re: Col 1:18 ARCH

From: Harry W. Jones (hjbluebird@aol.com)
Date: Fri May 18 2001 - 06:47:50 EDT


Dear Virgil,

It really seems to me that ARCH would be better translated here as,
"Origin" based on its relationship to the Church and Firstborn from
the dead. The Firstborn from the dead gave existence to the church by
being Firstborn from the dead. So concerning the grammatical and
lexical aspect of this passage I would prefer "origin".

Harry W. Jones
hjbluebird@aol.com

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:57 EDT