[b-greek] Re: IOUDAIOUS TE KAI hELLHNAS (Rom 3:9)

From: Clwinbery@aol.com
Date: Mon Oct 08 2001 - 22:01:56 EDT



In a message dated 10/8/01 8:31:49 PM, emory2oo2@hotmail.com writes:

>
>Iver:
>
>Would not the Ascensive use of KAI have some bearing
>on the issue of prominence given to the first item?
>Each "even" "also" "namely" seems to give equality to
>the two nominals in such a translation/understanding.
>
>In John 3:5:
>
>EAN MH TIS GENNHQHi EX hUDATOS KAI PNEUMATOS...
>
>Seems like "prominence" ought to be given to the PNEUMATOS,
>although this is in the unemphatic position.
>
>
>Finally, I note that Smyth translates QEOI KAI ZEUS: "the
>gods and above all Zeus." Where the first item is the
>general term and the second item specific.
>
>More thoughts,
>
>Mark Wilson
The same emphasis seems to be in Mark 16:7 where you have the group and the
individual. ALLA hUPAGETE EIPATE TOIS MAQHTAIS AUTOU KAI TWi PETRWi hOTI . .
.
"but go tell his disciples and especially Peter that . . ."
Carlton Winbery
Louisiana College

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:09 EDT