[b-greek] OIDA and YINWSKW (II Cor 5:16)

From: David Thiele (thielogian@yahoo.com)
Date: Thu Oct 18 2001 - 22:49:59 EDT


While reading II Corinthians I noticed Paul seems to
use OIDA and YINWSKW interchangably in 5:16. He had
resolved to know (OIDA) no-one according to the flesh.
 Even if he had previously known (GINWSKW) Christ this
way, he would no long so know (GINWSKW) him.

Is there any difference between the meaning of the two
words? If not, why does Paul make the switch? Is it
simply for stylistic variation?

Regards

David Thiele
Pacific Adventist University
Papua New Guinea

--- Iver Larsen <iver_larsen@sil.org> wrote: > >
Fellow b-greekers:
> >
> > In our Biblical Greek Bible Study class we are now
> surging ahead through
> > Matthew's Gospel, and at our last meeting we came
> to the tale of the
> > Feeding of the Four Thousand - and the question of
> What Do We
> > Make of CWRIS and ANDRES (Matthew 15:38).
> >
> > You see, Matthew tells us that "those who ate were
> four thousand
> > men, CWRIS
> > GUNAIKWN KAI PAIDIWN". Which initially we took to
> mean, "apart from women
> > and children", i.e., not counting women and
> children" - so that, if you
> > were to count in the women and children also, the
> total of "those
> > who ate"
> > would be correspondingly greater. This is in
> accord with a
> > standard use of
> > CWRIS meaning "besides, in addition to", as the
> lexica tell us.
>
> BADG does give the suggestion "besides, in addition
> to" as an option besides
> the more basic one of "apart from". They cite Matt
> 14:21, 15:38 and 2 Cor
> 11:28 among others outside the NT. However, a gloss
> of "not counting,
> without reference to" would work as well.
>
> On the side of logistics, there are a couple of
> clues.
>
> Luk 9:14: KATAKLINATE AUTOUS KLISIAIS (hWSEI) ANA
> PENTHKONTA
> Make them lie down in groups of 50 each
>
> Mark 6:40 KAI ANEPESAN PRASIAI PRASIAI KATA hEKATON
> KAI KATA PENTHKONTA
> And they reclined in garden rows?? distributed in
> 100 by 50 ?
> (NRSV translates PRASIA in Sir 24:31 as flower bed.
> Does that mean flowers
> in a row?)
>
> It hardly makes sense that some of these groups or
> rows had 50 in them and
> others had 100. It seems more likely that all the
> groups or rows had the
> same number, either 50 or 100. Since Luke talks
> about 50 in each row or
> group, I assume that Mark's 50 by 100 means 100 rows
> of 50 each.
> There should be space between the rows to allow the
> disciples to walk
> between the rows in order to distribute the food and
> collect the leftovers.
> If any women or children were attached to a man they
> would sit near him and
> share whatever food he was given. It would be fairly
> easy to count the rows
> and then calculate the total amount of men (100 in
> the case of the 5000 men
> and 80 in the case of the 4000 men), but nearly
> impossible to count the
> women and children clustered around the men.
>
> Iver Larsen
>
>
> ---
> B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as:
> [thielogian@yahoo.com]
> To unsubscribe, forward this message to
> leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to
> subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>

____________________________________________________________
Nokia Game is on again.
Go to http://uk.yahoo.com/nokiagame/ and join the new
all media adventure before November 3rd.

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:09 EDT