[b-greek] Re: Interlinear Bibles

From: Ted Mann (theomann@earthlink.net)
Date: Sun Dec 02 2001 - 21:29:29 EST


After attempting to translate a passage directly from the GNT, I often use
an interlinear as a quick check. It seems to me it functions quite well for
that purpose (especially when I am translating over a cup of French Roast at
my favorite coffee shop), without becoming the crutch so many are concerned
about. I'd like to recommend the use of an interlinear for that purpose.

Ted
Dr. Theodore H. Mann
theomann@earthlink.net
http://home.earthlink.net/~theomann

----- Original Message -----
From: "c stirling bartholomew" <cc.constantine@worldnet.att.net>
To: "Biblical Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Sent: Sunday, December 02, 2001 8:12 PM
Subject: [b-greek] Re: Interlinear Bibles


> on 12/2/01 2:25 PM, Ron Geib wrote:
>
> > I would encourage
> > your husband to invest the time in learning the Biblical Greek language
> > before relying on an interlinear.
>
> Ron,
>
> Is it OK to use an interlinear AFTER you have invested the time to learn
NT
> Greek?
>
> Apparently some of the SIL people think it is OK. The book that I am
always
> quoting on Discourse Analysis, by S. Levinshon* has every every single NT
> Greek citation presented in interlinear form. There are a lot of NT Greek
> citations in this book, whole pages of them. All interlinear. I suspect
that
> the reason for this is to make this book "accessible to the
non-specialist."
> Seems like anyone who can read a line or two of Greek without stopping is
> now considered a "specialist."
>
> If you can read a line or two of Greek, you may find the interlinear
format
> very distracting. If a translation is a must, then a parallel text is
less
> distracting to the eye.
>
> I can't read Hebrew well but I still prefer to see citations in Hebrew
> presented unpointed, in a text block by itself with the traslation in a
> seperate text block.
>
> good day,
>
> clay
>
> --
> Clayton Stirling Bartholomew
> Three Tree Point
> P.O. Box 255 Seahurst WA 98062
>
> *Levinsohn, Stephen Discourse Features of New Testament Greek, 2nd Ed.
> SIL 2000.
>
>
> ---
> B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: [theomann@earthlink.net]
> To unsubscribe, forward this message to
leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:13 EDT