[b-greek] Re: hOSOI in Rom 6.3

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Sun Jan 20 2002 - 09:13:28 EST


At 9:05 PM -0800 1/19/02, c stirling bartholomew wrote:
>on 1/19/02 7:59 PM, Steven Lo Vullo wrote:
>
>> Rom 6.3: hOSOI EBAPTISQHMEN EIS CRISTON IHSOUN, EIS TON QANATON AUTOU
>> EBAPTISQHMEN;
>>
>> This is probably a simple question, but for some reason I can't get a
>> grip on it. Does the correlative pronoun hOSOI serve as the subject of
>> both occurrences of EBAPTISQHMEN? Or is there another, implied, subject
>> (other than the "we" inherent in the verb) in the second occurrence of
>> EBAPTISQHMEN that answers to hOSOI?
>
>Steve,
>
>Depends on what you mean by "subject." As you well know, in parallelism
>(chaistic or otherwise) it is customary to elide constituents in the second
>colon which can be assumed from the first colon. This is just good writing,
>according to E. Hemingway, one should always leave out everything that can
>be taken for granted.
>
>So if by "subject" you mean the syntactical subject, I would say that hOSOI
>is not the syntactical subject of the second colon. The second colon uses
>zero anaphora (verb inflection for person) to bind the second colon to the
>first colon. This is a rhetorical technique that promotes cohesion within
>the parallel structure.

Clay is giving you a Discourse Analysis answer to what I would term an
idiomatic or word-order question; I wouldn't disagree with anything Clay
has said, except that it wouldn't use the phrase "elide constituents" but
say rather the subject of the main clause is left in ellipsis. English
example I was taught: "Who steals my purse steals trash."

Smyth (at Perseus):

§2509. Omission of the Antecedent to a Relative.--The demonstrative pronoun
antecedent to a relative is often omitted: either when it is in the same
case as the relative, or in a different case from the relative. The
omission occurs when the antecedent expresses the general idea of person or
thing, and often when the relative clause precedes.

egô de kai (houtoi) hôn kratô menoumen but I and those whom I command will
remain X. C. 5.1.26, kalon to thnêiskein hois (for toutois hois) hubrin to
zên pherei death is sweet to those to whom life brings contumely Men. Sent.
291, legô pantas [p. 565] eispherein aph' hosôn (for apo tosoutôn hosa)
hekastos echei I say that all must contribute according to the ability of
each (from such means as each man has) D. 2.31.

--

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University (Emeritus)
Most months: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwconrad@ioa.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:16 EDT