[b-greek] Use of the conjunction KAI

From: Mark DelCogliano (cassian@dellepro.com)
Date: Mon Apr 08 2002 - 16:54:14 EDT


Dear Bill,


> I have a question concerning the use of the conjunction KAI [in the LXX]

Such a usage of KAI, which as you noted literally translates the underlying
Hebrew, is a stylistic device called parataxis. This means that the writer
chooses to employ co-ordination of clauses rather than subordination of
clauses, e.g. KAI rather than, say, hINA or hWS. The semantic weight of the
paratactic connective is usually clear from the context, as you have indeed
inferred.

See F.C. Conybeare and St. George Stock, *A Grammar of Septuagint Greek*
paragraph 40 for further refinement.

Mark DelCogliano


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:23 EDT