Much thanks to Carl for his response and his usual lucidity.
However, this prompts another related question which has been
nurdling around in my mind for some time. There are a few
adjectives in Koine Greek, KLHTOS and EKLEKTOS among them,
which we often find ourselves translating by English participles
-- "called" and "elect(ed)" in these cases. Moreover, they
seem almost to function semantically like participles in some
cases -- as here, where the election is "according to" and
"for the purpose of".
It makes me wonder if etymologically these forms, seemingly
related to particular verbs, and especially with the -TOS
ending, are derived from some ancient or proto-Greek form
that actually was a participle. I.e., is it more than an
accident that we find ourselves translating these as English
participles?
Regards,
Jim V.