Re: Translating and Inclusive Language

Nichael Cramer (nichael@sover.net)
Thu, 4 Sep 1997 11:10:00 -0400 (EDT)

McKay family wrote:

> 4th september, 1997
> Mark comments:
> The enormous problem is of course the lack of an
> > inclusive word in English to render him / her etc.
>
> 'Whoever has ears to hear, let THEM hear' etc. ... at
> > least [it's] proper English. [paraphrased Metzger]
>
> But is this proper English?
>
> I cringe at the disagreement between the first clause and the second.

A teacher once framed this issue as a choice between getting the number
wrong and getting the gender wrong. In short, you're going to be wrong
one way or the other.

The real problem, of course, is that there simply _isn't_ a way to say this
in gramaical English.

N