Re: Jn 2:4, TI EMOI KAI SOI, GUNAI;

Jonathan Robie (jwrobie@mindspring.com)
Tue, 14 Oct 1997 21:56:36 -0400

On Tue 14 Oct 97 (11:40:48), dixonps@juno.com wrote:
>ĘDoes anybody have any helpful insights as to the meaning of these words
>Ęspoken by Christ to His mother in Jn 2:4, TI EMOI KAI SOI, GUNAI?

Zerwick's "Biblical Greek" has another interesting possibility here - if the
clause after this, OUPW HKEI hH hWRA MOU, is taken as a question instead of
a statement, then it can be interpreted like this:

Mary: OINON OUK EXOUSIN. ("they have no wine")
Jesus: TI EMOI KAI SOI, GUNAI? OUPW hHKEI hH hWRA MOU? ("What is that to you
and me? Is not my hour already come?")
Mary: hO TI AN LEGHi hUMIN POIHSATE ("do whatever he says to you")

It seems to make sense...

Jonathan

***************************************************************************
Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com http://www.mindspring.com/~jwrobie
POET Software, 3207 Gibson Road, Durham, N.C., 27703 http://www.poet.com
***************************************************************************