[Prev][Next][Index][Thread]

Re: Translation versus commentary (fwd)




Would anyone understand "from the top" in any other sense than "again"? 
Can it really have the sense of "from above"?  It also has a strong
connotation of rehearsing a performance.  This is certainly dynamic, but
how equivalent is it?

The point I was really trying to make, however, is that resolving
ambiguities does not always get at the meaning.  Sometimes it obscures it.

Philip Graber




References: