1 Corinthians 7:27, 28

From: Mr. Lemuel G. Abarte (lemuel@bcd.weblinq.com)
Date: Wed Aug 05 1998 - 01:15:32 EDT


May I ask for comments on these verses, please:

DEDESAI GUNAIKI, MH ZHTEI LUSIN. LELUSAI APO GUNAIKOS, MH ZHTEI GUNAIKA. EAN DE KAI GAMHSHS, OUCH hHMARTES, KAI EAN GHMH hH
PARQENOS, OUCH hHMARTEN. QLIPSIN DE TH SARKI hEKSOUSIN hOI TOIOUTOI, EGW DE hUMWN FEIDOMAI.

What 'bugs' me is the possibility of a double-entendre. I primarily based this on the meaning of PARQENOS as a betrothed person. Should he or she go ahead with the intended person or could he or she go ahead and marry someone else?

Another question, if it means that he or she could marry someone else, is this a divorce? Thus this mean a Christian could remarry?

I am inclined to accept that remarriage is an option. I have to be honest to tell my congregation, even if their eyes would open wide like saucers. My Baptist and Catholic friends would burn me at the stake but then, my conscience would have to be 'exegetically' clear.

Thanks.

Lemuel

PS My time from my ISP is limited so if this subject was already discussed, please cite the month and year or a new round of 'forum' spiral might be in order.

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:55 EDT