Re: a most difficult text

From: clayton stirling bartholomew (c.s.bartholomew@worldnet.att.net)
Date: Mon Nov 09 1998 - 15:34:50 EST


Carl W. Conrad wrote:

>
> I would have thought this pretty straightforward, once one recognizes that
> hOU in this instance is the relative adverb, "where," equivalent to the
> earlier Greek hOPOU. The text says, "We went outside the gate alongside the
> river, where we thought there was a place of prayer." Thus: EINAI is
> existential "to exist," PROSEUCHN is the subject of EINAI, hOU is the
> adverb construed with EINAI and referring back to the area designated by
> "outside the gate by the river," and the acc. + inf. is governed by
> ENOMIZOMEN, "we supposed," "we imagined."
>

Carl,

This does help. I am not used to the idea of seeing an EINAI construction as
the object of a finite verb. Once that is explained then there is no mystery.
Is this pattern commen in the NT?

Clay

-- 
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062

--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:06 EDT