From: Dmitriy Reznik (dpreznik@usa.net)
Date: Thu Jun 17 1999 - 12:57:17 EDT
Dear friends,
Could you please help me to understand the usage of PEIRASMOS (and
PEIRAZW)in James? In Ja 1:1-2 and 1:12 it seems to be a positive thing and
is usually translated as "trial". But in Ja 1:13-14 it becomes something
bad and is translated as "temptation". How can it be that the same word in
the same context has different meanings and is translated with different
words?
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:30 EDT