Re: Pronouns in John 1:1 and 1 John 1-4

From: Steven Craig Miller (scmiller@www.plantnet.com)
Date: Wed Dec 22 1999 - 09:50:26 EST


<x-flowed>To: Solomon Landers,

<< AUTOS is a pronoun that takes the gender of its antecedent. In John 1:1,
AUTOU is the same form in both the genitive singular masculine and the
genitive singular nueter, but since it refers to hO LOGOS (masculine), a
better translation would be "he, him." >>

Why would "he, him" be a better translation? The pronouns AUTOU & AUTWi are
only masculine because the Greek term LOGOS is grammatically masculine. But
in English the term "word" is considered to be a "thing," and normally in
English we would refer to such a term as "it." Grammatically, it seems to
me that "it" would be the better translation.

-Steven Craig Miller
Alton, Illinois (USA)
scmiller@www.plantnet.com
Disclaimer: "I'm just a simple house-husband (with no post-grad degree),
what do I know?"

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu

</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:51 EDT