Re: Pronouns in John 1:1 and 1 John 1-4

From: Numberup@worldnet.att.net
Date: Wed Dec 22 1999 - 17:07:52 EST


You are of course, grammatically correct. But I think the writer's (John's) context
and target audience enter the picture, as well as the target audience of the
translator into English.

Solomon Landers
Memra Institute for Biblical Research
http://www.memrain

Steven Craig Miller wrote:

>
> Why would "he, him" be a better translation? The pronouns AUTOU & AUTWi are
> only masculine because the Greek term LOGOS is grammatically masculine. But
> in English the term "word" is considered to be a "thing," and normally in
> English we would refer to such a term as "it." Grammatically, it seems to
> me that "it" would be the better translation.
>
> -Steven Craig Miller
> Alton, Illinois (USA)
> scmiller@www.plantnet.com
> Disclaimer: "I'm just a simple house-husband (with no post-grad degree),
> what do I know?"
>

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:51 EDT