1Pet.1:17

From: Dmitriy Reznik (reznik1@juno.com)
Date: Sat Mar 18 2000 - 14:04:29 EST


Dear friends,

I have a question about using EPIKALEOMAI in 1Pet 1:17.
KAI EI PATERA EPIKALEISQE TON ... KRINONTA ...
How should it be translated? Does the verb mean "to name" or "to call
upon"?
If "to name" is correct, should it be understood as "if you call the one
who ... judges father ..."? And if "to call upon" is correct, should it
be understood as "if you call [upon someone] as Father who judges..." or
"if you call upon the one who judges ... as Father"?

Thank you in advance.

Dmitriy Reznik
________________________________________________________________
YOU'RE PAYING TOO MUCH FOR THE INTERNET!
Juno now offers FREE Internet Access!
Try it today - there's no risk! For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tagj.

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:41:01 EDT