Re: Gal 2:20 - to the Son

From: Ben Crick (ben.crick@argonet.co.uk)
Date: Sat Apr 29 2000 - 17:58:12 EDT


On Sat 29 Apr 2000 (03:12:46), suedaleg@aol.com wrote:
> I have been working on Galatians in my personal time and have come upon
> a few structure puzzles. The latest, and a stumper to me, is in 2:20.
> There we read EN PISTEI ZW THi TOU hUIOU TOU QEOU. To what does the
> article THi (dative/locative fem sing) refer? It seems to have no
> antecedent in this structure. The NKJV translates the verse as though
> it reads TWi hUIWi. I would prefer to read it :in faith I live to the
> ???? of the Son of God . . .

 Dear Dale,

 The short answer is that a second PISTEI coming after THi is omitted
 because of its proximity to the PISTEI already there. Read as follows:
 EN PISTEI ZW THi [PISTEI] TOU hUIOU TOU QEOU ktl
 "I live by faith, by the faith of the Son of God, etc".

 ERRWSQE
 Ben

-- 
 Revd Ben Crick, BA CF
 <ben.crick@argonet.co.uk>
 232 Canterbury Road, Birchington, Kent, CT7 9TD (UK)
 http://www.cnetwork.co.uk/crick.htm

--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:41:07 EDT