[b-greek] Acts 9.36

From: Gordon Goltz (pastorpete69@hotmail.com)
Date: Thu Apr 26 2001 - 22:36:27 EDT


<x-flowed>
   I am working on Acts 9.32-43 and am having difficulty with verse 36 which
describes Tabitha as a person "full of good works and acts of charity"
(RSV). The Greek reads: AUTH HN PlLHRH ERGWN AGAQWN KAI ELEHMOSUNWN WN
EPOIEI. What in the world does one do with that "WN". I think the case has
been attracted to the ELEHMOSUNWN. So how does one translate that last
phrase?

Gordon Goltz
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:55 EDT