[b-greek] Re: 1 Tim. 2:4 --> PANTAS ANQRWPOUS

From: B. D. Colt (babc2@home.com)
Date: Sat Sep 22 2001 - 22:01:53 EDT


On 23 Sep 01, at 9:06, B. Ward Powers wrote:
>
> Upon which thought, I would comment to Carl:
> But in interpreting this passage (which is at the end of the chapter Harry
> is asking about) we must bear in mind that "through" here - in Greek like
> in English - can have the meaning "during the experience of", "throughout
> the whole of the time of" as much as "by means of", "as a result of".
>
Are you referring here to something in a previous verse? Or am I being
thick? I cannot find in this verse anything that I have learnt to translate as
"through."




Barbara D. Colt, mailto:babc2@home.com
St John the Evangelist, San Francisco

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:07 EDT