[b-greek] Re: John 7:8 -- ANABHTE vs ANABAINW

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Wed Mar 13 2002 - 19:09:01 EST


At 10:07 PM +0000 3/13/02, Mark Wilson wrote:
>John 7:8
>
>hUMEIS ANABHTE EIS THN hEORTHN:
>EGW OUK ANABAINW EIS THN hEORTHN TAUTHN,
>hOTI hO EMOS KAIROS OUPW PEPLHRWTAI.
>
>Would this clear things up a bit?
>
>English it this way:
>
>You all leave for the feast; [however,] I myself am not
>leaving for this feast, because my time is not present.

I don't think it gets to whatever the supposed problem may be that Mike
sees with the negated present tense of ANABAINW.

I would also question (a) whether we commonly use "feast" any more in
English to mean what hEWRTH means; (b) whether "my time is not present"
conveys much sense at all.

--

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University (Emeritus)
Most months:: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwconrad@ioa.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:21 EDT