[b-greek] apology for another middle question

From: Rbsads@aol.com
Date: Thu Mar 14 2002 - 00:05:17 EST


<x-html>
<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><FONT SIZE=3>Thanks to Carl and Dale for a helpful consideration of the middle deponent.<BR>
<BR>
Jh 11:22 KAI NUN OIDA hOTI hOSA AN AITHSHi TOV QEON DWSEI SOI hO QEOS.<BR>
<BR>
Is there a different sense between the active and middle forms of AITEW? <BR>
<BR>
Jn 11:26 KAI PAS hO ZWN KAI PISTEUWN EIS EME OU MH APOQANHi EIS TOV AIWNA.<BR>
<BR>
Does EIS TOV AIWNA give this verse the meaning "surely never die" or "surely not die forever?"<BR>
<BR>
<BR>
Thank you,<BR>
<BR>
Richard Smith<BR>
Chattanooga, TN</FONT>
---<BR>
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek>
You are currently subscribed to b-greek as: [
jwrobie@mindspring.com]<BR>
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu<BR>
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu<BR>
<BR>

</html>


</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:21 EDT