Regards,
j.v.
James H. Vellenga | jvellenga@viewlogic.com
Viewlogic Systems, Inc. __|__ 508-303-5491
293 Boston Post Road West | FAX: 508-460-8213
Marlboro, MA 01752-4615 |
http://www.viewlogic.com
"We all work with partial information."
> From owner-b-greek@virginia.edu Thu Feb 20 04:50:05 1997
> Date: Thu, 20 Feb 1997 04:38:43 -0500 (EST)
> From: ILKVM@aol.com
> To: b-greek@virginia.edu
> Cc: cpylant@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu, cshort1@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu
> Subject: Mark 11:22 God's faith or faith in God?
>
> Mark 11:22 has the phrase, "Have faith in God" -- K21. Other translations
> read,"Have the faith of God. Those are the two most common renderings.
> However, I have heard that the Greek should really read, "Have the God kind
> of faith" or "Have the faith of God".
>
> Not being a Greek scholar, what do you have to say about this (putting your
> own theology aside, please)?
>
> Below, I listed four translations that read that way or similiar...
>
> Have God's faith -- The Bible in Basic English
>
> Have the kind of trust that comes from God -- The Jewish New Testament
>
> Have God's faith -- Numeric English New Testament
>
> Take hold on God's faithfulness -- Montgomery New Testament
>
> James Slayton
>